Там де співають раки
Tam, de spivai͡ut′ raky /
Там де співають раки
Tam, de spivai͡ut′ raky /
Book - 2023
"Кайя все життя спостерігає за безкраїми луками на узбережжі — маршами. Вона самотня посеред цієї дикої природи, їй доводиться в усьому покладатися лише на себе. Поміж рідних у неї залишився тільки батько, але йому байдуже до доньки. Побоюючись, що її знов покинуть, Кайя не підпускає до себе нікого й ховається від проблем, як це роблять раки, за якими вона любить спостерігати. Та на все свій час, і одного разу дівчина усвідомлює, що ладна розділити з кимось свій закритий від сторонніх очей світ. Це роман про вихід із зони комфорту, пошук однодумців і дорослішання без втрати власної особистості, хай би якої думки про це було оточення." --
Saved in:
Holdings -
Hillyard
Barcode | Status | Material Type | CallNumber |
---|---|---|---|
37413322162712 | Available | Foreign Language | UKR OWENS |
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Book |
Language: | Ukrainian English |
Published: |
Харків :
Віват Видавництво,
2023.
|
Series: | Серія "Художня література"
|
Subjects: |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 954254 | ||
008 | 231002s2023 un e 000 1 ukr d | ||
005 | 20240617215817.2 | ||
020 | |a 9789669824035 | ||
020 | |a 9669824036 | ||
035 | |a (OCoLC)1401561198 | ||
040 | |a GO3 |b eng |e rda |c GO3 |d GO3 |d OCLCO | ||
041 | 1 | |a ukr |h eng | |
049 | |a UAGA | ||
066 | |c (N |c (Q | ||
082 | 0 | 4 | |a 813/.6 |q OCoLC |2 23/eng/20230216 |
092 | |a UKR OWENS | ||
100 | 1 | |6 880-01/(N |a Овенс, Делія, |e author. | |
240 | 1 | 0 | |a Where the crawdads sing. |l Ukrainian |
245 | 1 | 0 | |6 880-02/(N |a Там, де співають раки / |c Делія Овенс ; переклад з англійської Ольги Жильникової |
264 | 1 | |6 880-03/(N |a Харків : |b Віват Видавництво, |c 2023. | |
264 | 4 | |c ©2023. | |
300 | |a 429 pages ; |c 21 cm. | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a unmediated |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a volume |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |6 880-04/(N |a Серія "Художня література" | |
500 | |a Translation of: Where the crawdads sing. | ||
520 | |6 880-05/(N |a "Кайя все життя спостерігає за безкраїми луками на узбережжі — маршами. Вона самотня посеред цієї дикої природи, їй доводиться в усьому покладатися лише на себе. Поміж рідних у неї залишився тільки батько, але йому байдуже до доньки. Побоюючись, що її знов покинуть, Кайя не підпускає до себе нікого й ховається від проблем, як це роблять раки, за якими вона любить спостерігати. Та на все свій час, і одного разу дівчина усвідомлює, що ладна розділити з кимось свій закритий від сторонніх очей світ. Це роман про вихід із зони комфорту, пошук однодумців і дорослішання без втрати власної особистості, хай би якої думки про це було оточення." -- |c rozetka.com.ua. | ||
520 | |a "An unforgettable young woman determined to make her way in the wilds of North Carolina, and the two men that will break her isolation open. For years, rumors of the "Marsh Girl" have haunted Barkley Cove, a quiet town on the North Carolina coast. She's barefoot and wild; unfit for polite society. So in late 1969, when handsome Chase Andrews is found dead, the locals immediately suspect Kya Clark. But Kya is not what they say. Abandoned at age ten, she has survived on her own in the marsh that she calls home. A born naturalist with just one day of school, she takes life lessons from the land, learning from the false signals of fireflies the real way of this world. But while she could have lived in solitude forever, the time comes when she yearns to be touched and loved. Drawn to two young men from town, who are each intrigued by her wild beauty, Kya opens herself to a new and startling world--until the unthinkable happens."-- |c Provided by publisher of the English edition. | ||
546 | |a In Ukrainian, translated from the English. | ||
650 | 0 | |a Rural women |z North Carolina |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Marshes |z North Carolina |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Solitude |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Hermits |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Prejudices |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Suspicion |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Wilderness survival |v Fiction. | |
650 | 0 | |a Murder |x Investigation |z North Carolina |v Fiction. | |
651 | 0 | |a North Carolina |v Fiction. | |
655 | 7 | |a Bildungsromans. |2 lcgft |0 http://id.loc.gov/authorities/genreForms/gf2014026243 | |
700 | 1 | |6 880-06/(N |a Жильникової, Ольги, |e translator. | |
830 | 0 | |6 880-07/(N |a Серія "Художня література" | |
880 | 1 | |6 100-01 |a Owens, Delia, |e author. | |
880 | 1 | 0 | |6 245-02 |a Tam, de spivai͡ut′ raky / |c Delii͡a Ovens ; pereklad z anhliĭsʹkoï Ol′hy Z͡Hyl′nykovoï. |
880 | 1 | |6 264-03 |a Kharkiv : |b Vivat Vydavnyt͡stvo, |c 2023. | |
880 | 1 | |6 490-04 |a Serii͡a "Khudoz͡hni͡a literatura" | |
880 | |6 520-05 |a "Kaǐi͡a vse z͡hytti͡a sposterihai͡e za bezkraïmy lukamy na uzberez͡hz͡hi — marshamy. Vona samotni͡a posered t͡sii͡eï dykoï pryrody, ïǐ dovodyt′si͡a v us′omu pokladatysi͡a lyshe na sebe. Pomiz͡h ridnykh u neï zalyshyvsi͡a til′ky bat′ko, ale ǐomu baǐduz͡he do don′ky. Poboi͡ui͡uchys′, shcho ïï znov pokynut′, Kaǐi͡a ne pidpuskai͡e do sebe nikoho ǐ khovai͡et′si͡a vid problem, i͡ak t͡se robli͡at′ raky, za i͡akymy vona li͡ubyt′ sposterihaty. Ta na vse sviǐ chas, i odnoho razu divchyna usvidomli͡ui͡e, shcho ladna rozdilyty z kymos′ sviǐ zakrytyǐ vid storonnikh ocheǐ svit. T͡Se roman pro vykhid iz zony komfortu, poshuk odnodumt͡siv i doroslishanni͡a bez vtraty vlasnoï osobystosti, khaǐ by i͡akoï dumky pro t͡se bulo otochenni͡a." -- |c rozetka.com.ua. | ||
880 | 1 | |6 700-06 |a Z͡Hyl′nykovoï, Ol′hy, |e translator. | |
880 | 0 | |6 830-07 |a Serii͡a "Khudoz͡hni͡a literatura." | |
994 | |a C0 |b UAG | ||
999 | f | f | |s 2dcd3a3d-397a-432e-87a8-6bb85dcff754 |i c5f3015c-a02f-4afc-9e64-e5a5fa186906 |t 0 |
952 | f | f | |p Standard Circulation |a City of Spokane |b Spokane Public Library |c Branches |d Hillyard |t 0 |e UKR OWENS |i Foreign Language |m 37413322162712 |